Cet épisode, intitulé La cage (The Cage), n'a jamais été diffusé à la télévision. L'intrigue de l'épisode en deux parties La ménagerie (The Menagerie) exploite astucieusement une bonne partie de la trame du pilote. L'épisode The Cage n'a jamais été doublé en français. Il est toutefois disponible en version sous-titrée en français dans le coffret DVD la troisième saison de Star Trek disponible en Europe.
<tt> 1 (1- 1)</tt> : Ils étaient des millions (The Man Trap)
<tt> 2 (1- 2)</tt> : Charlie X (Charlie X)
<tt> 3 (1- 3)</tt> : Où l'homme dépasse l'homme (Where no Man Has Gone Before)
<tt> 4 (1- 4)</tt> : L'équipage en folie (The Naked Time)
<tt> 5 (1- 5)</tt> : L'imposteur (The Enemy Within)
<tt> 6 (1- 6)</tt> : Trois femmes dans un vaisseau (Mudd's Women)
<tt> 7 (1- 7)</tt> : Planète des illusions (What are Little Girls Made of ?)
<tt> 8 (1- 8)</tt> : Miri (Miri)
<tt> 9 (1- 9)</tt> : Les voleurs d'esprit (Dagger of the Mind)
<tt> 10 (1-10)</tt> : Fausses manœuvres (The Corbomite Maneuver)
<tt> 11 (1-11)</tt> : La ménagerie - 1<sup>re</sup> partie (The Menagerie - Part 1)
<tt> 12 (1-12)</tt> : La ménagerie - 2<sup>e</sup> partie (The Menagerie - Part 2)
<tt> 13 (1-13)</tt> : La conscience du roi (The Conscience of the King)
<tt> 14 (1-14)</tt> : Zone de terreur (Balance of Terror)
<tt> 15 (1-15)</tt> : Une partie de campagne (Shore Leave)
<tt> 16 (1-16)</tt> : Galilée ne répond plus (The Galileo Seven)
<tt> 17 (1-17)</tt> : Le chevalier de Dalos (The Squire of Gothos)
<tt> 18 (1-18)</tt> : Arena (Arena)
<tt> 19 (1-19)</tt> : Demain sera hier (Tomorrow is Yesterday)
<tt> 20 (1-20)</tt> : Cour martiale (Court Martial)
<tt> 21 (1-21)</tt> : Le retour des Archons (The Return of the Archons)
<tt> 22 (1-22)</tt> : Les derniers tyrans (Space Seed)
<tt> 23 (1-23)</tt> : Échec et diplomate (A Taste of Armageddon)
<tt> 24 (1-24)</tt> : Un coin de paradis (This Side of Paradise)
<tt> 25 (1-25)</tt> : Les mines de Horta (The Devil in the Dark)
<tt> 26 (1-26)</tt> : Les arbitres du cosmos (Errand of Mercy)
<tt> 27 (1-27)</tt> : Les jumeaux de l'Apocalypse (The Alternative Factor)
<tt> 28 (1-28)</tt> : Contretemps (The City on the Edge of Forever)
<tt> 29 (1-29)</tt> : La lumière qui tue (Operation - Annihilate !)
<tt> 30 (2- 1)</tt> : Le mal du pays (Amok Time)
<tt> 31 (2- 2)</tt> : Pauvre Apollon (Who mourns for Adonais)
<tt> 32 (2- 3)</tt> : Le Korrigan (The Changeling)
<tt> 33 (2- 4)</tt> : Miroir (Mirror, mirror)
<tt> 34 (2- 5)</tt> : La pomme (The Apple)
<tt> 35 (2- 6)</tt> : La machine infernale (The Doomsday Machine)
<tt> 36 (2- 7)</tt> : Dans les griffes du chat (Catspaw)
<tt> 37 (2- 8)</tt> : Mudd (I, Mudd)
<tt> 38 (2- 9)</tt> : Guerre, amour et compagnon (Metamorphosis)
<tt> 39 (2-10)</tt> : Un tour à Babel (Journey to Babel)
<tt> 40 (2-11)</tt> : Un enfant doit mourir (Friday's Child)
<tt> 41 (2-12)</tt> : Les années noires (The Deadly Years)
<tt> 42 (2-13)</tt> : Obsession (Obsession)
<tt> 43 (2-14)</tt> : Un loup dans la bergerie (Wolf in the Fold)
<tt> 44 (2-15)</tt> : Tribulations (The Trouble with Tribbles)
<tt> 45 (2-16)</tt> : Les enchères de Triskelion (The Gamesters of Triskelion)
<tt> 46 (2-17)</tt> : Une partie des actions (A Piece of the Action)
<tt> 47 (2-18)</tt> : Amibe (The Immunity Syndrome)
<tt> 48 (2-19)</tt> : Guerre et magie (A private Little War)
<tt> 49 (2-20)</tt> : Retour sur soi-même (Return to Tomorrow)
<tt> 50 (2-21)</tt> : Fraternitaire (Patterns of Force)
<tt> 51 (2-22)</tt> : Tu n'es que poussière (By any other name)
<tt> 52 (2-23)</tt> : Nous, le peuple (The Omega Glory)
<tt> 53 (2-24)</tt> : Unité multitronique (The Ultimate Computer)
<tt> 54 (2-25)</tt> : Sur les chemins de Rome (Bread and Circuses).
<tt> 55 (2-26)</tt> : Mission : Terre (Assignment: Earth)
<tt> 56 (3- 1)</tt> : Le cerveau de Spock (Spock's Brain)
<tt> 57 (3- 2)</tt> : Le traître (The Enterprise Incident)
<tt> 58 (3- 3)</tt> : Illusion (The Paradise Syndrome)
<tt> 59 (3- 4)</tt> : La révolte des enfants (And the Children Shall Lead)
<tt> 60 (3- 5)</tt> : Veritas (Is There in Truth no Beauty ?)
<tt> 61 (3- 6)</tt> : Au-delà du Far West (Spectre of the Gun)
<tt> 62 (3- 7)</tt> : La colombe (Day of the Dove)
<tt> 63 (3- 8)</tt> : Au bout de l'Infini (For the World is Hollow and I Have Touched the Sky)
<tt> 64 (3- 9)</tt> : Le piège des Tholiens (The Tholian Web)
<tt> 65 (3-10)</tt> : Les descendants (Plato's Stepchildren)
<tt> 66 (3-11)</tt> : Clin d'œil (Wink of an Eye)
<tt> 67 (3-12)</tt> : L'impasse (The Empath)
<tt> 68 (3-13)</tt> : Hélène de Troie (Elaan of Troyius)
<tt> 69 (3-14)</tt> : La colère des dieux (Whom Gods Destroy)
<tt> 70 (3-15)</tt> : Le dilemme (Let That Be Your Last Battlefield)
<tt> 71 (3-16)</tt> : Le signe de Gédéon (The Mark of Gideon)
<tt> 72 (3-17)</tt> : Les survivants (That Which Survives)
<tt> 73 (3-18)</tt> : Les lumières de Zetar (The Lights of Zetar)
<tt> 74 (3-19)</tt> : Requiem pour Mathusalem (Requiem for Methuselah)
<tt> 75 (3-20)</tt> : Le chemin d'Eden (The Way to Eden)
<tt> 76 (3-21)</tt> : Nuages (The Cloudminders)
<tt> 77 (3-22)</tt> : La frontière (The Savage Curtain)
<tt> 78 (3-23)</tt> : Le passé (All Our Yesterdays)
<tt> 79 (3-24)</tt> : L'importun (Turnabout Intruder)
Cette page présente la liste des épisodes de la série télévisée Star Trek.
Certains titres d'épisodes ont été modifiés au fil du temps par des erreurs de communication au début des années 1990. On retrouve en outre ces erreurs dans les différentes sorties VHS et DVD de la série en Europe. La liste ci-dessous contient les titres exacts tels que préparés par la firme Sonolab lors du travail de doublage original. Le titre original de l'épisode By any other name est bel et bien Tu n'es que poussière. Le titre original de Return to tomorrow est quant à lui Retour sur soi-même. Les titres de ces deux épisodes ont visiblement été malencrontreusement transposés par erreur. Le titre exact de l'épisode Plato's stepchildren est Les descendants. Finalement, le titre français de l'épisode Turnabout intruder est L'importun et non "L'important", ce titre ne faisant pas vraiment de sens..
L'ordre des épisodes indiqué ci-après est celui de leur première diffusion sur le réseau NBC et non celui de leur tournage.